photographs - valokuvia - photographies - fotografías 2009-03

Quintana Roo, Mexico - Meksiko - Mexique - México

06

Playa del Carmen

11:34
en
view south from the Cozumel island ferry dock
fi
näkymä Cozumelin saaren lauttalaiturilta etelään
fr
vue vers le sud du quai du ferry de l'île de Cozumel
es
vista hacia el sur del muelle del ferry de la isla de Cozumel

08

Cozumel island - Cozumelin saari - île de Cozumel - Isla de Cozumel

14:34
en
little girl running on the pavement
fi
pikkutyttö jouksee kiveyksellä

10

Tulúm

13:44
en
ruins of the ancient Maya fortress
fi
muinaisen mayalinnakkeen rauniot
fr
ruines de l'ancienne forteresse maya
es
ruinas de la antigua fortaleza maya
13:57
en, fi, es
iguana
fr
igouane
14:04
en
ruins and beach
fi
rauniot ja hiekkaranta
fr
ruines et plage
es
ruinas y playa
14:08
en
palmtrees and the sea
fi
palmuja ja meri
fr
palmiers et la mer
es
palmas y el mar
15:27
en
barmacy - ceiling high, walls none
fi
baariteekki - katto korkealla, seiniä ei ollenkaan
fr
"barmacie"
es
"barmacía" - techo alto, paredes no hay

Playa del Carmen

11

14:14
14:21
en
Maya family
fi
mayaperhe
fr
famille maya
es
familia maya

12

13:30
en
local-style house
fi
paikallistyylinen talo
fr
maison de style local
es
casa de estilo local

13

14:31
en
Cozumel island ferry and island in the background
fi
Cozumelin saaren lautta ja saari taustalla
fr
le ferry de l'île de Cozumel et l'île au fond
es
el ferry de la isla de Cozumel y la isla en el fondo

14

13:01
en
Hobie 17 "Panchito" and a hang-glider. I went sailing on that boat with Pancho the skipper earlier in the day.
fi
Hobie 17 "Panchito" ja riippuliitäjä. Kävin purjehtimassa tuolla veneellä kippari Panchon kanssa aiemmin päivällä.
fr
Hobie 17 "Panchito" et un parapentiste. Je suis allé faire la voile en ce bateau-là avec le skipper Pancho plus tôt dans la journée.
es
Hobie 17 "Panchito" y un deslizador. Fui a hacer la vela en ese barco con el capitán Pancho más temprano en el día.

New Mexico, USA - Uusi Meksiko, Yhdysvallat - Nouveau-Mexique, États-Unis - Nuevo México, Estados Unidos

thematically - temaattisesti - thématiquement - temáticamente

buildings - rakennuksia - batiments - edificios

Albuquerque

16

09:49
en
old cathedral of Albuquerque
fi
Albuquerquen vanha tuomiokirkko
fr
la vieille cathédrale d'Albuquerque
es
la vieja catedral de Albuquerque

Santa Fe

17

13:42
en
town houses in the nuclear centre
fi
rivitaloja ydinkeskustassa
fr
maisons en mitoyenneté en centre-ville
es
casas adosadas en pleno centro

18

18:17

225 Canyon Road/Camino del Cañon

21

18:24

Old Santa Fe Trail x Water St

23

15:40
en
Plaza and hotel La Fonda
fi
Plaza ja hotelli La Fonda
fr
Plaza et l'hôtel La Fonda
es
Plaza y el hotel La Fonda
17:20
en
Route 66 sign on Galisteo St, opposite El Paseo, my favourite hangout downtown
fi
Route 66 -kilpi Galisteo Streetillä, vastapäätä El Paseota, kantakapakkaani keskustassa
fr
signal de la Route 66 sur Galisteo St, en face d'El Paseo, mon bar habitual en centre-ville
es
señal de Route 66 en Galisteo St, en frente de El Paseo, mi bar habitual en el centro

24

Taos

15:04
en
for what?
fi
mistä?
fr
de quoi?
es
de qué?

Taos Pueblo

15:43
en
The Pueblo was closed because of rituals of the inhabitants. I had time to take only this shot before a guard chased me away.
fi
Pueblo oli suljettu asukkaiden rituaalien vuoksi. Ehdin ottaa vain tämän kuvan ennen kuin vartija hätisti minut pois.
fr
Le Pueblo était fermé à cause des rites des habitants. Je n'avais le temps que de prendre cette photo avant qu'un gardien m'a chassé dehors.
es
El Pueblo estaba cerrado por causa de rituales de los habitantes. Solo tuve tiempo para tomar esta foto antes de que un guardia me echó afuera.

Santa Fe

27

12:03
12:07
en
New Mexico Museum of Art after previous night's snowfall
fi
Uuden Meksikon taidemuseo edellisen yön lumisateen jälkeen
fr
le Musée de l'art du Nouveau-Mexique après la chute de neige de la nuit précédente
es
el Museo del arte de Nuevo México después de la nevada de la noche anterior

hitchin', hikin' & skiin'

Santa Fe

25

13:51
14:58
en
hiking in the Santa Fe ski area, Sangre de Cristo range, 15 miles east from downtown; gain: 10,350 ft...11,250 ft = 900 ft
fi
patikoimassa Santa Fen hiihtoalueella, Sangre de Cristo -vuorilla 24 km keskustasta itään; nousua 3 157 m...3 431 m = 274 m
fr
marchant dans la zone de ski de Santa Fe, dans la chaîne de Sangre de Cristo, à 24 km à l'est du centre-ville; montée: 3 157 m...3 431 m = 274 m
es
caminando en la zona de esquí de Santa Fe, en la sierra de Sangre de Cristo, 24 km al este del centro; subida: 3 157 m...3 431 m = 274 m

28

10:21
en
hitchin' & hikin' on the ski basin road; in the background, northern Santa Fe and the Pajarito (little bird) mountain (10,441 ft) in the Jemez mountains near Los Álamos
fi
liftaamassa hiihtoalueen tiellä; taustalla pohjoinen Santa Fe ja Pajarito (pikkulintu) -vuori (3 182 m) Jemez-vuorilla Los Álamosin lähellä
fr
faisant de l'auto-stop sur la route de la zone de ski; au fond, Santa Fe du nord et la montagne Pajarito (petit oiseau, 3 182 m) aux montagnes Jemez, près de Los Álamos
es
haciendo el autostop en la carretera de la zona de esquí; en el fondo, Santa Fe del norte y la montaña Pajarito (3 182 m) en las montañas Jemez, cerca de Los Álamos

skiing

13:21
en
ridges of the southern Pecos wilderness seen from the ski area at 11,250 ft
fi
eteläisen Pecosin erämaan harjanteita nähtyinä hiihtoalueelta 3 430 m:n korkeudelta
fr
crêtes de la forêt vierge de Pecos vues de la zone de ski à 3 430 m
es
lomas de los bosques vírgenes de Pecos vistas de la zona de esquí a 3 430 m
13:30
en
Pajarito (10,441 ft) seen from the ski area at 11,250 ft
fi
Pajarito (3 182 m) nähtynä hiihtoalueelta 3 430 m:n korkeudelta
fr
Pajarito (3 182 m) vu de la zone de ski à 3 430 m
es
Pajarito (3 182 m) visto de la zona de esquí a 3 430 m
13:41
en
Ravens' Ridge.
In this snowy forest without trails I would adventure eight days later (2009-04-05 T 15:08).
fi
Ravens' Ridge (korppiharjanne).
Tähän lumiseen, poluttomaan metsään uskaltautuisin kahdeksan päivää myöhemmin (2009-04-05 T 15:08).
fr
Ravens' Ridge (crête des corbeaux).
Dans cette forêt enneigée sans sentier je m'hasarderai huit jours plus tard (2009-04-05 T 15:08).
es
Ravens' Ridge (loma de cuervos).
En este bosque nevado sin senderos me atrevería ocho días más tarde (2009-04-05 T 15:08).
14:59
en
Santa Fe (7,000 ft) seen from the highest point in the ski area (12,075 ft)
fi
Santa Fe (2 134 m) nähtynä hiihtoalueen korkeimmalta kohdalta (3 683 m)
fr
Santa Fe (2 134 m) vue du point le plus haut de la zone de ski (3 683 m)
es
Santa Fe (2 134 m) vista del punto más alto de la zona de esquí (3 683 m)
15:16
15:18
en
Sunset trail
fi
Sunset (auringonlasku) -rinne
fr
la piste Sunset (coucher du soleil)
es
la pista Sunset (puesta del sol)

30

Cerro Gordo (fat hill) trail in the eastern part of town
Cerro Gordo (paksu mäki) -polku kaupungin itäosassa
sentier de Cerro Gordo (mont gras) dans la partie est de la ville
sendero de Cerro Gordo en la parte este de la ciudad

13:36
en
in the beginning of the trail
fi
polun alkupäätä
fr
au début du sentier
es
en el inicio del sendero
13:51
14:07
14:18
en
Junipers are here the size of real trees!
fi
Katajat ovat täällä oikeiden puiden kokoisia!
fr
Les genévrier d'ici sont de la taille de vrais arbres!
es
Los enebros aquí son el tamaño de verdaderos árboles!
18:11

Inn and Spa at Loretto

31

10:13
en
hitchin' & hikin' on the ski basin road; in the foreground, junipers, in the background, Santa Fe Baldy (12,622 ft) and the Sangre de Cristos
fi
liftaamassa hiihtoalueen tiellä; edustalla katajikkoa, taustalla Santa Fe Baldy (3 847 m) ja Sangre de Cristot
fr
faisant de l'auto-stop sur la route de la zone de ski; en premier plan, de genévriers, au fond, la Santa Fe Baldy (3 847 m) et les Sangre de Cristos
es
haciendo el autostop en la carretera de la zona de esquí; en frente, enebros, en el fondo, la Santa Fe Baldy (3 847 m) y las Sangre de Cristos

Chamisa trail
Chamisa-polku
sentier de Chamisa
sendero de Chamisa

en
  • elevation range: 7950...8500 ft
  • total gain: 1240 ft
fi
  • korkeusalue: 2 425...2 593 m
  • kokonaisnousu: 378 m
fr
  • étendue de hauteur: 2 425...2 593 m
  • ascension totale: 378 m
es
  • amplitud de altura: 2 425...2 593 m
  • subida total: 378 m

ascent - nousu - ascension - subida

11:28
en
view backwards
fi
näkymä tulosuuntaan
fr
vue au sens d'arrivée
es
vista en el sentido de llegada
12:15
en
piñon forest
fi
piñonmetsää
fr
forêt de piñons
es
bosque de piñones

the top - huippu - le sommet - la cima

12:19
12:23
12:34
fi
reppu ja retkiopas
12:55

descent - lasku - descente - bajada

12:57
13:02
13:13
13:28
14:10
14:22
en
the beginning of the trail
fi
polun alku
fr
le début du sentier
es
el inicio del sendero

chronologically - aikajärjestyksessä - cronologiquement - cronológicamente

21

12:36
en
tricycle on Cerrillos Rd
fi
kolmipyörä Cerrillos Roadilla
fr
tricycle sur Cerrillos Rd
es
tricicleta en Cerrillos Rd
15:11
en
Santa Fe Chiles Jazz Band in front of Evangelo's bar
fi
Santa Fe Chiles Jazz Band Evangelon baarin edustalla
fr
Santa Fe Chiles Jazz Band devant le bar d'Evangelo
es
Santa Fe Chiles Jazz Band en frente del bar de Evangelo

24

Taos

18:48
en
silhouette of the foothills of the Sangre de Cristo (blood of Christ) range south of Taos seen from the window of a moving bus
fi
Sangre de Cristo (Kristuksen veri) -vuorijonon alusvuoriston siluettia Taosin eteläpuolella nähtynä liikkuvan linja-auton ikkunasta
fr
silhouette du contrefort de la chaîne de Sangre de Cristo (sang du Christ) au sud de Taos, vue de la fenêtre d'un bus en marche
es
estribaciones de la sierra de Sangre de Cristo vistas de la ventana de un autobus en marcha

31

Santa Fe

15:27

tequila!

to top of page - sivun alkuun - au début de la page - al inicio de la página

author and copyright © 2009 Heikki Nylund
updated - päivitetty - mis à jour - puesto al día 2010-03-04

advertisements
mainoksia
publicités
publicidades